每年二月十四日是情人节。欧美的青年男女庆祝情人节的盛况可以说是仅次于圣诞节的。情人节的英文名称是St. Valentine's Day,又名圣华伦泰节。换言之,情人节原是纪念圣华伦泰的日子。
追溯情人节的起源,可以知道其实该节日原来是纪念两位同是名叫华伦泰的初代教会为主殉道的圣徒。然而,情人节是一个充满传奇色彩且富有浪漫情调的节日。
根据历史资料,公元3世纪,罗马帝国皇帝克劳迪乌斯二世在首都罗马宣佈废弃所有的婚姻情人节承诺,当时是出于战争的考虑,使更多无所牵挂的男人可以走上争战的疆场。一名叫圣华伦泰(Sanctus Valentinus)的神父没有遵照这个旨意而继续为相爱的年轻人举行教堂婚礼。事情被告发后,那位神父先是被鞭打,然后被石头掷打,最后在公元270年2月14日这天被送上了绞架被绞死。14世纪以后,人们就开始纪念这个日子。现在,中文译为「情人节」的这个日子,就是用以纪念那位为情人做主而殉道的神父。
另一位华伦泰的故事是,当时他眼见很多基督徒受迫害为主殉道,于是他抱着怜悯的心去营救这些遭遇不幸的圣徒,结果反被抓住并投入监牢。华伦泰在监狱里在那裡他治癒了监狱长女儿失明的双眼。当暴君听到着一奇蹟时,他感到非常害怕,于是将他斩首示众。据传说,在行刑的那一天早晨,华伦泰给监狱长的女儿写了一封情意绵绵的告别信,落款是:From your Valentine (寄自你的华伦泰)。当天,盲女在他墓前种了一棵开粉红色花朵的杏仁树,以寄託自己的情思,这一天就是2月14日。自此以后,基督教便把2月14日定为情人节。而美国是在1850年开始把情人节列为正式的节日。
在英国,有一种传统观念,他们深信鸟儿是在这一天择偶。这在莎士比亚和其他诗人的着作中都可找到作证。同理,中国的元宵节也是在当时诗人作品的影响下而蔚然成风,且影响力时至今日。例如,在北宋的欧阳修生查子词云:去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪满春衫袖。
因此,可以看出西方情人节延续成风的经历和中国的元宵节有些相似,只可惜的是今天的情人节越发世俗化、商业化,而情人节的基督教意义和被纪念的圣徒早被澹忘。
毫无疑问,情人节是和爱情联繫在一起的。那么,什么是爱情?旧约圣经中,所罗门王在《雅歌书》对爱情下了生动的定义:爱情,众水不能熄灭,大水也不能淹没。若有人拿家中所有的财宝要换爱情,就全被藐视。(雅歌书8:7)
2014年的情人节即将来临,很多处于热恋的男女为此兴奋不已。但我亦看到今天非常严峻的现实,很多家庭支离破碎,传统婚姻摇摇欲坠,爱情观被严重扭曲。例如,根据中国民政部门日前公佈的资料统计,中国2010年正式登记离婚的是191.6万对,而去年办理离婚登记的夫妇首次突破200万对。不仅是中国,世界各国的传统家庭及婚姻制度都在摇动,很多情侣带着美好的憧憬走进婚姻的殿堂,可没过多久却以悲剧收场,这是多么令人痛心疾首的事情!
圣经告诉我们:婚姻人人都当尊重。神在创造时所定的一夫一妻制是神圣的盟约。当今社会涌现的离婚潮、包二奶、婚外情、同性结婚等歪风肆虐都是因为不遵守神的旨意、偏行己路所造成的。
在这一个充满美好的节日里,www.信徒相配.com祝愿单身的基督徒肢体们度过愉快美好的一天,也盼望我们来反省爱情与婚姻的意义,并努力效法圣华伦泰爱主至死不渝的精神。
(本文由信徒相配网提供,文章内容信息摘自俞敬群牧师分享)
基督时报特约/自由撰稿人文章,文中观点仅代表作者立场,供读者参考,基督时报保持中立。欢迎个人浏览转载,其他公众平台未经授权,不得转载!
凡本网来源标注是“基督时报”的文章权归基督时报所有。未经基督时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(jidushibao@gmail.com)、电话 (021-6224 3972) 或微博(http://weibo.com/cnchristiantimes),微信(ChTimes)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。