2024年11月22日

泰坦尼克号沉没前演奏乐曲《更近我主》

作者: 叶一 | 来源:基督时报 | 2012年04月10日 08:56 |
播放

   好莱坞电影《泰坦尼克号》中,有一幕众所周知的感人场景:当船遭遇冰山撞击沉没时,尽管船上一片混乱,但一队勇敢的乐师却在生命的最后时刻,仍然镇定地演奏着人生的终曲;而这曲便是基督教赞美诗《更近我主》(Nearer My God to Thee),以下是这首赞美诗的中英文歌词和音频。

Nearer, my God, to Thee, Near to Thee, E''en tho'' it be a cross that raiseth me, Still all my song would be.

Nearer, my God, to Thee, Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee. Tho'', like the wanderer, The sun gone down, Darkness be over me, My rest a stone, Yet in my dreams I''d be.

Nearer, my God, to Thee, Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee. There let the way appear, Steps up to heav''n; all that Thou sendest me, In mercy giv''n; Angels to beackon me.

Nearer, my God, to Thee, Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee. Then,with my waking thoughts Bright with Thy praise, Out of my stony griefs Bethel I''ll raise; So by my owes to be.

Nearer, my God, to Thee, Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee.

Or, if on joyful wing, Cleaving the sky, Sun, moon, and stars forgot, Upwards I fly, Still all mysong shall be, Nearer, my God, to Thee, Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee.
 

愿与我主相亲,与主相近,虽然境遇困难,十架苦辛,我仍将诗唱吟,愿与我主相亲,愿与我主相亲,与主相近。

我虽举目无亲,日已西坠,四面黑暗笼罩,枕石而睡,梦中依然追寻,愿与我主相亲,愿与我主相亲,与主相近。

梦中如行天路,从梯上升,所遇一切之事,由主引领,如闻天使声音,招我与主相亲,招我与主相亲,与主相近。

睡梦满得安慰,感激不已,将我枕首之石,竖起作记,路中所历艰辛,使我与主相亲,使我与主相亲,与主相近。

我快乐如生翼,向上飞起,游遍日月星辰,翱翔不息,我仍将诗唱吟,愿与我主相亲,愿与我主相亲,与主相近。
 

立场声明

基督时报特约/自由撰稿人文章,文中观点仅代表作者立场,供读者参考,基督时报保持中立。欢迎个人浏览转载,其他公众平台未经授权,不得转载!

版权声明

凡本网来源标注是“基督时报”的文章权归基督时报所有。未经基督时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(jidushibao@gmail.com)、电话 (021-6224 3972) ‬或微博(http://weibo.com/cnchristiantimes),微信(ChTimes)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。