2024年09月20日

恩上加恩:基督徒还会受审判吗?

作者: 恩上加恩 | 来源:基督时报 | 2012年09月11日 11:49 |
播放

“审判”希腊原文还有判罪,定罪,刑罚,论断,判决,决定等意思。

1.基督徒已免去审判,不再被定罪

约3:17 因为神差他的儿子降世,不是要定世人的罪(或译∶审判世人;下同),乃是要叫世人因他得救。18 信他的人,不被定罪(审判);不信的人,罪已经定了(已经被审判),因为他不信神独生子的名。

约5:24 我实实在在地告诉你们,那听我话、又信差我来者的,就有永生;不至于定罪(原文意思是“不进入审判”),是已经出死入生了。

约翰福音3:17-18,和5:24中讲的“定罪”原文就是审判,与来9:27和彼前4:17的审判是同一个字(动词,名词的不同而已)

定罪是指永远的定罪和死亡,与出死入生得永生相对比。

罗马书8:1 如今,那些在基督耶稣里的就不定罪了。

2.基督徒在审判时是得赏赐的时候

11:18 外邦发怒,你的忿怒也临到了;审判死人的时候也到了。你的仆人众先知和众圣徒,凡敬畏你名的人,连大带小得赏赐的时候也到了。你败坏那些败坏世界之人的时候也就到了。

林前4:5 所以,时候未到,甚么都不要论断,只等主来,他要照出暗中的隐情,显明人心的意念。那时,各人要从神那里得著称赞。(还可参考西3:25,彼前1:7)

林后5:10说到∶ 因为我们众人必要在基督台前显露出来,叫各人按著本身所行的,或善或恶受报。

这一节的 “众人”按上下文应该是指信主的。“受报”这个字的意思不是刑罚,审判或定罪,原文意思是获得,接受,得回的意思。英文是receive。在圣经中这个字被翻译成“得着,赏赐,报应,得回,受报”等等。所以是接受我们所做的事的结果。英文是each one may receive what is due him for the things done while in the body, whether good or bad (好与坏,有价值或无价值worthless)。“台”字是指基督立脚处或裁判席。我们都要在基督面前出现,接受主对我们工作的评估和赏赐。

彼得前书4:17-18  因为时候到了,审判要从神的家起首。若是先从我们起首,那不信从神福音的人将有何等的结局呢? “若是义人仅仅得救,那不虔敬和犯罪的人将有何地可站呢?”

希伯来书9:27-28  按著定命,人人都有一死,死后且有审判。像这样,基督既然一次被献,担当了多人的罪,将来要向那等候他的人第二次显现,并与罪无关,乃是为拯救他们。

希伯来书9:27和彼得前书4:17讲到审判,但接着的经文都强调信的人(义人,那等候他的人)的结局都是得救,“与罪无关,乃是为拯救他们”。与罪无关,不再被定罪了。

对于基督徒,审判的时间是主评估、检验我们,并赐予不同程度之赏赐的时间。当然也是我们向主交账的时候。

因审判,定罪,刑罚,判断,论断原文都是用的一个字,这样造成我们理解的困难。我们通常把审判这个字完全等同于定罪和永死的刑罚,所以,表达时我们强调信徒已免去了审判。其实信徒要面对神的判断(文字上也可以表达为审判),当然,没有定罪和刑罚了,有交账和赏赐。

当然,得赏赐不应成为基督徒服侍的动力,对主的爱才是正确的动力(林后5:14)。

立场声明

基督时报特约/自由撰稿人文章,文中观点仅代表作者立场,供读者参考,基督时报保持中立。欢迎个人浏览转载,其他公众平台未经授权,不得转载!

版权声明

凡本网来源标注是“基督时报”的文章权归基督时报所有。未经基督时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(jidushibao@gmail.com)、电话 (021-6224 3972) ‬或微博(http://weibo.com/cnchristiantimes),微信(ChTimes)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。