2024年11月23日

唐嫣罗晋婚礼 好友胡歌献唱赞美诗《Yes,Jesus Loves Me》

作者: 郑欣荣 | 来源:基督时报 | 2018年11月02日 09:02 |
播放

11月1日,唐嫣工作室和罗晋工作室终于在微博晒出了10月28日的婚礼现场图,并配文称:她/他说“Yes, I do” 。

双方工作室晒出的照片中,新娘唐嫣身穿白色婚纱圣洁美丽,同时还有两人身穿中式服装与伴郎伴娘团的合影。婚礼现场,两人当着众位亲友的面深情接吻,爱情满溢。

和两人婚礼现场美照走红的同时,两人的好友胡歌在现场现场英文歌,气氛温馨活跃,而最后则是以一首经典的赞美诗Jesus Loves Me耶稣爱我作为结束。胡歌连唱了著名的副歌Yes, Jesus Loves me...”,让气氛达到高潮。

<iframe frameborder="0" src="https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=j0776i13hju" allowFullScreen="true"></iframe>

《耶稣爱我》(Jesus Loves Me)是一首基督教赞美诗,由 Anna Bartlett Warner (18271915)作词。这首歌最初出现是在她的姐姐Susan Warner1819-1885)于1860年所写的一本叫做“言语和封印”(Say and Seal)中,是写给一位垂死的孩子的安慰诗。后来,1862年被William Batchelder Bradbury谱曲,并加上了他自己的副歌“Yes, Jesus loves me, Yes, Jesus Loves me...”。

发表后,很快成为全世界最受欢迎的儿童赞美诗之一。它也被编入中国的新编赞美诗239

近一百年前,闻名世界的神学家巴特在一次拜访芝加哥大学时被问到他所理解的学问中最深湛的真理是什么,他不假思索地用这首圣诗回答说:“耶稣爱我我知道,因有圣书告诉我。”

《耶稣爱我歌》中英文视频(附歌词)

<iframe frameborder="0" src="https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=j0374zjw54y" allowFullScreen="true"></iframe>

耶稣爱我万不错
因有圣书告诉我
凡属我主众小羊
虽然软弱主强壮

主耶稣爱我
主耶稣爱我
主耶稣爱我
圣书上告诉我

耶稣爱我舍性命
将我罪恶洗干净
天堂荣门替我开
把他小羊引进来

主耶稣爱我
主耶稣爱我
主耶稣爱我
圣书上告诉我

耶稣爱我永不忘
永不离开他小羊
白日遭难主搭救
黑夜睡觉主看守
主耶稣爱我
主耶稣爱我
主耶稣爱我
圣书上告诉我

耶稣爱我爱到底
爱我罪人真希奇
倘若生前我爱他
死后领我到他家

主耶稣爱我
主耶稣爱我
主耶稣爱我
圣书上告诉我

阿们

<iframe frameborder="0" src="https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=e0506gg39dy" allowFullScreen="true"></iframe>

Jesus loves me! this I know,
For the Bible tells me so.
Little ones to Him belong;
they are weak but He is strong.

Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
The Bible tells me so.

Jesus loves me! loves me still,
'tho I'm very weak and ill,
that I might from sin be free,
bled and died upon the tree.

Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
The Bible tells me so.

Jesus loves me! He who died
heaven's gate to open wide;
He will wash away my sin,
let His little child come in.

Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
The Bible tells me so.

Jesus loves me! He will stay
close beside me all the way.
Thou hast bled and died for me,
I will henceforth live for Thee.

Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
The Bible tells me so.

Jesus loves me when I'm good.
When I do the things I should.
Jesus loves me when I'm bad,
but it makes him oh so sad.

Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
The Bible tells me so.

立场声明

基督时报特约/自由撰稿人文章,文中观点仅代表作者立场,供读者参考,基督时报保持中立。欢迎个人浏览转载,其他公众平台未经授权,不得转载!

版权声明

凡本网来源标注是“基督时报”的文章权归基督时报所有。未经基督时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(jidushibao@gmail.com)、电话 (021-6224 3972) ‬或微博(http://weibo.com/cnchristiantimes),微信(ChTimes)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。