2025年12月12日
微信

威尔士圣公会公布祝福同性伴侣“路线图”,引正统派人士“痛心”

作者: S.I. | 来源:基督时报 | 2025年12月12日 12:04 |
播放

近日,威尔士圣公会主教团发布声明,拟推动将同性伴侣祝福礼永久化,引正统派圣公会人士指责。

在经过四年的试行期和为期六个月的神职人员及教友咨询后,威尔士教会主教团于近日公布了一份同性伴侣祝福礼未来发展的“路线图”。

在试行期间,处于民事伴侣关系或婚姻关系的同性伴侣可携亲带友前往威尔士圣公会所属教会接受祝福。

主教团表示,教会已经到了一个“必须就这些事务作出重大决定”的关键点。

主教团在致威尔士圣公会成员的教牧信函中称,在咨询收到的回应中,“大多数”支持“现在正是向传统婚姻与同性伴侣提供平等婚姻祝福的适当时机”。

但信函也承认,并非所有人都持有这种看法,“我们教会大家庭中有相当强健的一部分肢体认为,这样的举措难以在其对圣经忠诚的理解框架内被接纳,因而也难以融入我们的共同生活”。

主教团进一步表示,他们相信“正确的前进方向是赋予治理机构代表全教会作出决定的机会”。

根据主教团拟定的路线图,有关将同性伴侣祝福礼永久化的提案将于2026年4月提交治理机构审议。如果获得通过,则2027年4月还将进一步提出修改国家法律和教会法律的提案,以允许在威尔士圣公会所属教会内举行同性婚姻仪式。

主教团称,相关提案将以保障神职人员良心自由的方式起草。

针对此路线图,欧洲圣公会网络(Anglican Network in Europe)的安迪·莱恩斯(Andy Lines)主教和欧洲圣公会召集会(Anglican Convocation Europe)的斯图尔特·贝尔(Stuart Bell)主教回应道,看到主教们在这一议题上制造“混乱”令人“痛心”。

他们特别质疑信函中的措辞,特别是其中一段威尔士主教们这么写道:“在寻求忠于耶稣基督的福音和圣经教导时,基督徒采取不同道路:支持平等婚姻者从耶稣包容之爱出发论证,而另一些人则强调对圣经传统解释的忠诚,无法接受此类新理解。”

莱恩斯及贝尔主教认为,这种表述是对双方立场的两极化误读。

他们称:“这种对立式论述暗示我们,‘要么站在耶稣一边,要么站在圣经一边’,这是对真理的夸张失实表述。”

“而真实的情况是,忠于圣经的人同样忠于耶稣,而忠于耶稣的人也应当忠于圣经。”他们也补充道,耶稣本人曾多次明确支持“公开、排他、亲密和异性间”的婚姻。

两位主教评论威尔士圣公会主教团在信函中引用了一句广为流传的基督教格言,认为有误导性,该句为“在基要之事上合一,在非基要之事上自由,在一切事上相存爱心(In essentials, unity; in non-essentials, liberty, and in all things charity)。”

莱恩斯及贝尔主教称:“这句话本身作为讨论和分歧的指导原则是好的,但将其纳入路线图,却暗示这场关于同性性关系的争论属于‘非基要之事’。”

“如果圣经对此毫无提及,则它或许算是‘非基要之事’,可不幸(或幸运,取决于你的观点)的是,圣经至少六次提到此事,且每次都是否定态度。”

莱恩斯及贝尔主教也驳斥了信函中将同性祝福礼永久化未必“导致教会分裂”的说法——毕竟普世圣公会有85%的成员反对同性祝福。

两人作结语道:“过去四年,威尔士存在着一个持守正统信仰的替代圣公会教会。我们既忠于耶稣及他的包容之爱,也忠于耶稣的圣经及其明确的教导。”


源自Christian Today

感谢您的阅读!我们非常重视每一位读者的声音。若您在阅读过程中有任何想法、疑问、建议或其他想与作者交流的内容,或愿意帮助指出文章的不足之处、提出改进建议,欢迎通过邮件(jidushibao@gmail.com)与我们分享。您的反馈不仅能帮助我们不断优化内容质量,也能让更多读者受益。我们会定期整理与回复大家的意见,优秀的建议还可能在后续更新中得到采纳。

反馈时,也请您具体指出是针对哪篇文章提出的意见与反馈。

期待与您保持互动,让内容在交流中不断完善。

立场声明

基督时报特约/自由撰稿人文章,文中观点仅代表作者立场,供读者参考,基督时报保持中立。欢迎个人浏览转载,其他公众平台未经授权,不得转载!

版权声明

凡本网来源标注是“基督时报”的文章权归基督时报所有。未经基督时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(jidushibao@gmail.com)、电话 (021-6224 3972) ‬或微博(http://weibo.com/cnchristiantimes),微信(ChTimes)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。