2024年11月23日

唐英年性丑闻引破碎家庭女孩写歌吁贞洁

作者: 施迦南 | 来源:基督时报 | 2012年03月14日 07:38 |
播放

一位出身破碎家庭的女孩Zoe近日写歌《缺失》,刚好回应了港特首候选人唐英年“感情缺失”之说。Zoe是父母婚前性行为的结果,她父亲在婚外情下与她的母亲一起,后与前妻离异。她母亲曾六次堕胎,不料Zoe亦走上了母亲的旧路,她18岁就第一次发生婚前性行为,并堕过两次胎。如今她以过来人的身份向青年人宣扬贞洁文化价值。

由于香港特首选举临近,候选人唐英年婚外情再次成为焦点,更传闻他有私生子女。对这个说法唐英年只表示“无可奉告”,其妻郭妤浅更以“感情丰富”为丈夫护短。Zoe近日创作的歌曲《缺失》,道出了一个婚外成孕的孩子的凄凉心路。写此歌时刚好回应了唐英年的“感情缺失”之说。

Zoe写歌的前一晚向神祷告过,第二天即3月7日早上就有灵感,写出了《缺失》。刚好那天报纸正报导唐英年“疑似私生女”的事件,令Zoe感触更深:“最初我写时,是从胎儿出发去写,之后看到那新闻后才加上‘无可奉告’及‘藏心底苦恼’等歌词。这新闻再一次提醒我一个具备特首条件的人,很多人提名的领导人,他也是有感情上的过犯而导致家庭的破碎,若真的有私生子女,对他是有很大的伤砉,对那个妈妈亦是。这反映什么?这现象不只我家里有,不只我教会里的破碎家庭有,而是社会各阶层都有。”

“之前将婚外情说成‘课外活动’的都是社会里有权位的人,看到这些事后我的心里就更激动,因此这首歌是要去发布,要去回应时代。”

感情缺失=奸淫

Zoe认为唐英年“感情缺失”及其妻“感情丰富”的说法都甚不妥,“我很记得早两星期我教会的牧师讲道提到,现代人很会用文字去美化本来很罪恶的事,例如‘婚外情’、‘感情缺失’的字眼似乎没有罪性,但《圣经》认为奸淫就是奸淫。牧师的讲道给我也有很大提醒,‘感情缺失’听来就像只是minor mistake。”

她又质疑唐太说的“感情丰富”:“我很欣赏唐太对丈夫的包容,她接受访问时还戴著十字架,似乎是天主教徒或是基督徒,唐英年接受媒体访问时也曾说自己是基督徒。不错我们要接纳罪人,但对罪的界线一定要划得很清楚,‘感情丰富’就是贪恋别人的妻子,是眼目的罪而不是‘感情丰富’。”

“如果我很爱这个女人,真的感情丰富的话就将她带到神面前,并且与她保持距离,祝福她与别人有美好的婚姻,这才是真正的爱她。”

真的不知道会造成怀孕﹖这是愚昧无知

《缺失》很细腻地描写了一个胎儿在无先兆下来到母亲的子宫里,却听见父母为是否要生下这个婴儿而吵架的声音,因此本来要得到母亲保护的胎儿反而要开始承受人生的哭笑。“第二段歌词讲我来到世上就是因为女人奉献自己。我写了‘爸爸你不知道吗﹖噢 我爸爸 他真的不知道’,真的不知道会造成怀孕﹖这是愚昧无知,就像耶稣在十字架上说:他们所作的他们不知道。”

歌词里亦写“像我这个生命悄悄降临在她的子宫中”。Zoe解释一般人很少将‘子宫’、生殖器官等字眼放入歌词:“但我很想写在里面,就是想强调性和生育的关系。”她说:“‘性’字就是‘心’加上‘生’,生命就是一男一女二人成为一体结合而延续。但社会文化会用‘愉悦’,用‘享受’等字眼形容‘性’,等于将它与生育脱钩,因脱钩了似乎就将婚前性行为合理化。”

她写上“她一生要承受的 你想得到吗?”来提醒年轻男子在发生婚外的性关系时要三思,想清楚女性将受的痛苦,以及可能发生的后果。最后Zoe以“但 爸爸 我会原谅你的 请不要怕”作结,她说:“很多时男性作了不想认,因为很怕,但歌词我亦讲了I love you,告诉父亲虽然犯了这错,但子女仍是爱他。”

《缺失》歌词

作曲、填词人:杜慧妍 Zoe

很多的 争吵声 我听见
我爸爸和妈妈没法平静
能听到吗 我无声细诉 爸爸我知道
人生的哭笑我亦承受到

在那一天 当她轻倚你笑脸
在那一天 她将她身体奉献
在那一天 她将心轻交你的手里
爸爸你不知道吗﹖

噢 我爸爸 他真的不知道
这世界有太多的意想不到
像我这个生命悄悄降临
在她的子宫中

很多的 争吵声 我听见
我爸爸和妈妈没法平静
能听到吗 我无声细诉 爸爸我知道
我只想讲声 I love you

在那一天 当她轻倚你笑脸
在那一天 她将她身体奉献
在那一天 她将心轻交你的手里
爸爸你不知道吗﹖

噢 我爸爸 我真的知道
你说你有太多的缺失可告
像我这个生命无从奉告
藏心底 苦恼

在那一天 当她轻倚你笑脸
在那一天 她将她身体奉献
在那一天 她将心轻交你的手里
爸爸 你真的爱她吗﹖

她一生要承受的 你想得到吗﹖
但 爸爸 我会原谅你的 请不要怕

当《基督日报》记者问及假如有机会跟唐英年说几句话,她会说什么呢﹖Zoe回应:“我明白每个人都有缺失、有过犯,我自己亦曾经放荡,我很能够明白什麼叫年少无知,亦能够由衷原谅唐英年先生,我祷告祈求他、他的妻子、眾儿女能够得到完全的释放,关系得以复和。”

立场声明

基督时报特约/自由撰稿人文章,文中观点仅代表作者立场,供读者参考,基督时报保持中立。欢迎个人浏览转载,其他公众平台未经授权,不得转载!

版权声明

凡本网来源标注是“基督时报”的文章权归基督时报所有。未经基督时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(jidushibao@gmail.com)、电话 (021-6224 3972) ‬或微博(http://weibo.com/cnchristiantimes),微信(ChTimes)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。