2024年11月23日

穆斯林男子通过圣经手语翻译被神的话语触动 改信基督

作者: 沈一 | 来源:基督时报 | 2017年01月16日 08:44 |
播放
图文无直接关系(配图来源:pixabay.com) 图文无直接关系(配图来源:pixabay.com)

一位耳聋的穆斯林男子受朋友邀请去教会,通过圣经手语翻译被神的话语触动,从而改信耶稣基督。

威克里夫翻译会官网博客于2016年12月28日刊登了一篇来自于一位聋哑人穆斯林的见证。这位名叫Ayo的年轻聋人在近期参加威克里夫与教会合作的一个拓展项目时,受朋友邀请去到教会。为安全起见,博文中未透露这位穆斯林的国籍信息。

博文中写到,Ayo说:“我知道上帝使用我的朋友邀请我到今天的教会,我从来没有去过一个基督教教会,我成长为一个穆斯林,我大多是和我的家人一起去清真寺;我必须去,因为我的家人期望。但是正如你所知,参加祷告没有什么使我得到什么。”

Ayo提到,他是家里唯一的聋人。在清真寺没有人会手语,因此他在清真寺并没有得到关心的教导。“今天我感觉到家,我明白在这里的一切,”Ayo说,“教导神的话语的方法触动了我的心,我在浪子的生活中清楚地看到了自己,上帝抚摸我,我感到非常和平。”

Ayo表示他已经决定要跟从耶稣基督,“就像今天从神的话所教导的,”他坚信上帝爱他,并接受他,就像父亲接受回家的浪子一样,“请为我祷告,我知道会有很多的反对从我的家人和朋友。”Ayo如此补充到。

此外,博文里还提到,每个聋人社区都有自己的独特手语和文化,神的话语通过每一种语言传达给像Ayo的人,这也是威克里夫翻译会的愿景。最后威克里夫翻译会呼吁基督徒们一同为“上帝培养聋人的领袖”而祷告,让他们能够接受社区翻译圣经的挑战。

威克里夫圣经翻译会由美国人金纶汤逊(William Cameron Townsend)于1942年创办。起初是一个北美的组织,但后来扩大到欧洲,旨在翻译《圣经》,让没有《圣经》的地区阅读《圣经》。现在,该协会在每个社区都有自己的团队。威克夫圣经翻译团队与多家组织合作,包括志愿者支持集团威克理夫义工伙伴(Wycliffe Associates)、种子公司(the Seed Company)及主要的合作伙伴美国国际语言暑期学院(SIL International) 。

立场声明

基督时报特约/自由撰稿人文章,文中观点仅代表作者立场,供读者参考,基督时报保持中立。欢迎个人浏览转载,其他公众平台未经授权,不得转载!

版权声明

凡本网来源标注是“基督时报”的文章权归基督时报所有。未经基督时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(jidushibao@gmail.com)、电话 (021-6224 3972) ‬或微博(http://weibo.com/cnchristiantimes),微信(ChTimes)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。