2024年11月22日

“我生在火中”:一位舞蹈传教士比利·布雷狂热的信仰

作者: 翻译: May | 来源:基督时报 | 2018年06月25日 09:13 |
播放

525是一位名叫比利·布雷Billy Bray19世纪康沃尔牧师去世的死亡日子,他是一位在他肚里总有一团烈火在燃烧,并且喜欢跳粗俗舞蹈的著名的舞蹈传教士。

布雷获得一个盛气凌人和非传统卫理公会牧师的名声,这与他的出身格格不入。他多年来一直在康沃尔和德文郡当矿工,被人看做是暴躁的酒鬼。用他自己的话来说,正如约纳斯·克拉克Jonas Clark文中所记载的相同,他“成了酒鬼的同伴,在那段时间里,离地狱很近”。

就如卫理公会的创始人约翰·卫斯理(John Wesley)被一次奇异的和“温暖”的境遇所改变如同一辙,但布雷也有经历过一次灵性体验,并彻底改变了他的生活。

一场可怕的锡矿事故导致布雷濒临死亡,这种危机往往会改变一个人的生活方向。一位朋友给了他一本约翰·邦扬John Bunyan写的《天堂与地狱的异象Visions ofHeaven and Hell t让他阅读。与此同时,布雷一直在与妻子肯谈,而他的妻子是一位离经叛道的卫理公会教徒,他渴望双方都能发现并重新找到一种真正的信仰。182311一天的凌晨3点,他双膝跪地承认了自己的罪,并请求上帝的宽恕。

刹那间布雷变成了一个新世界里的一个新人:‘就在那一瞬间,上帝让我得到无以言表地快乐,我高兴得尖叫。我要全心全意地赞美上帝,感谢祂为我这样的可怜罪人所做的一切。

这种热情激励了布雷的余生:他呼吁人们抵制阴郁悲观的宗教信仰,而去体验一种火热、令人振奋的、非传统的信仰。他变得声名遐迩,于是他开办了新的卫理公会教堂,并在康沃尔采矿社区传道。美国哲学家威廉·詹姆斯(William James)称布雷为“英国杰出的文盲传教士”,其他人则认为他是“上帝的呐喊者”。

以下布雷的六句名言充分表达了他对福音的热诚。

1. If they were to putme in a barrel, I would shout glory out through the bunghole! Praise the Lord!

就算他们把我放进一个圆桶里,我震耳欲聋呼喊荣耀的声音也会冲出桶口!赞美上帝!

2. My comrades used totell me that was no religion, dancing, shouting, and making so much-to-do, butI was born in the fire and could not live in the smoke.

我的朋友曾经告诉我说这不是宗教,跳舞,呐喊,是多此一举。可我生在火里,就不可能活在烟里。

3. I can't helppraising God. As I go along the street I lift up one foot, and it seems to say,glory. And I lift up the other, and it seems to say, amen, and so they keep onlike that all the time I am walking.

我情不自禁不停地赞美上帝。当我沿着街道走的时候,我抬起一只脚,似乎在说,荣耀。 我举起另一只,又好像说,阿门,所以他们就像我在行走的时候一样一刻不停息。

4. I could say, theLord hath pardoned all my sins. I think this was in November, 1823, but whatday of the month I do not know. I remember this, that everything looked new tome; the people, the fields, the cattle, the trees. I was like a man in a newworld. I spent the greater part of my time in praising the Lord. I could saywith David, 'The Lord hath brought me up out of a horrible pit, and out of themiry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings, and hath puta new song in my mouth, even praise unto my God.' I was a new man altogether.

我知道主已赦免了我所有的罪。我想这是在182311月,但不知道具体是哪一天。我清楚地记得这一切,因为从此对我来说,一切都是新的:人,田地,牛群,树木。我就像一个在新世界里的人。我人生大部分时间都在赞美上帝。我真想对大卫说:“耶和华把我从可怕的深渊中救出,从深陷泥潭中解救出来,将我立于磐石之上,重新塑造我,让我口中唱出新歌,甚至赞美我的上帝”。我就是一个全新的人。

5.He has made me gladand no one can make me sad. He makes me shout and no one can make me doubt. Heit is that makes me dance and leap, and there is no one that can keep down myfeet.

祂若让我高兴,没人能使我伤心。祂若让我呐喊,没人能让我怀疑。是祂让我舞蹈、雀跃,就没人能让我双脚停留。


6.[On his deathbed]Glory! Glory, be to God! I shall soon be in heaven...When I get up there, shallI give them your compliments, doctor, and tell them you will be coming too?

[在他临终病榻上]光荣!荣耀归于上帝!我很快就要上天堂了....等我上去的时候,医生,我能代表你向他们表示敬意,并告诉他们你也会来吗?


 


立场声明

基督时报特约/自由撰稿人文章,文中观点仅代表作者立场,供读者参考,基督时报保持中立。欢迎个人浏览转载,其他公众平台未经授权,不得转载!

版权声明

凡本网来源标注是“基督时报”的文章权归基督时报所有。未经基督时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(jidushibao@gmail.com)、电话 (021-6224 3972) ‬或微博(http://weibo.com/cnchristiantimes),微信(ChTimes)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。