日本航空(Japan Airlines)近日宣布,出于遵循性别中立趋势,因此他们不再将“女士们,先生们”作为问候语。
该航空公司表示,会使用如“早上好”、“晚上好”等不涉及性别的术语来替换传统的“女士们,先生们”。
这一更改会于10月1日生效,而且也适用于公司在航空港之内的公告。
公司的一位发言人向法新社表示,这一更改将“废除基于(两种类型)性别的表达,同时使用对性别友好的表达。”
近年来,其他航空公司也采取了类似的做法。
去年,美国联合航空(United Airlines)在机票预定过程中为乘客们引入了非二元制性别的选项。
该公司的首席客户官托比·恩奎斯特(Toby Enqvist)当时表示:“联航决心在LGBT包容性方面位居行业领先位置。我们很荣幸地成为第一家为我们的客户提供这些具有包容性预订选项的航空公司。”
“联航很高兴地与我们的客户分享,无论他们是否为男女二元性别,我们正在采取步骤展示对他们的关心。我们同时还提供了额外地员工培训,以便更加欢迎所有的客户和员工。”
2018年,澳大利亚龙头级航空公司澳洲航空(Qantas)为员工们引入了旨在“促进共融”的“共融精神”。该资源警告说“语言会让人群化为不可见”,建议避免使用如“男人”(guys)、“女人”(honey)、“夫妇”或“爸妈”之类的词语。
基督时报特约/自由撰稿人文章,文中观点仅代表作者立场,供读者参考,基督时报保持中立。欢迎个人浏览转载,其他公众平台未经授权,不得转载!
凡本网来源标注是“基督时报”的文章权归基督时报所有。未经基督时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(jidushibao@gmail.com)、电话 (021-6224 3972) 或微博(http://weibo.com/cnchristiantimes),微信(ChTimes)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。